Не грусти, сердце. Стихотворения (на лезгинском и русском языках)
НОВИНКА!
Не грусти, сердце. Стихотворения (на лезгинском и русском языках)
390р.
- Наличие: В наличии
- Серия: Грани современной поэзии
- Год издания: 2021
- Переплет: 7БЦ
- Формат: Формат 70х100
- ISBN: 978-5-98862-627-5
- Стандарт пачки: 5
- Количество стр: 344
1469 просмотр.
Описание
Теране Оруджева (в замужестве Керимова) родилась в
1967 году в лезгинском селении Пирал Кусарского района Азербайджанской
ССР. Мать ее была учительницей, отец столярничал и плотничал. С детских
лет Теране говорила на родном для нее лезгинском языке; со школьных лет
писала стихи, сначала на азербайджанском языке, затем на русском.
Получив после окончания школы медицинское образование, всю жизнь работала по специальности; выйдя замуж, переехала в Москву. Любовь к поэзии и желание писать на родном языке привели ее в столичную школу лезгинского языка, организованную ФЛНКА (Федеральной лезгинской национально-культурной автономией).
Стихи Т. Оруджевой печатались в газетах «Кусар», «Самур», «Лезги газет», в дагестанском альманахе «Лезги булах», публикуются в социальных сетях.
Предлагаемая читателю первая книга поэтессы – билингвальна; художественный перевод всех стихотворений выполнил известный русский поэт и переводчик Евгений Чеканов.
Получив после окончания школы медицинское образование, всю жизнь работала по специальности; выйдя замуж, переехала в Москву. Любовь к поэзии и желание писать на родном языке привели ее в столичную школу лезгинского языка, организованную ФЛНКА (Федеральной лезгинской национально-культурной автономией).
Стихи Т. Оруджевой печатались в газетах «Кусар», «Самур», «Лезги газет», в дагестанском альманахе «Лезги булах», публикуются в социальных сетях.
Предлагаемая читателю первая книга поэтессы – билингвальна; художественный перевод всех стихотворений выполнил известный русский поэт и переводчик Евгений Чеканов.